012 君にいい知らせがあるよ。 english 5年前 君にいい知らせがあるよ。 相手に知らせを伝える場合 I have some good news to say you. I have some good news to tell you. sayは「言葉を口に出して言う」。tellは「情報などを知らせる・伝える」。「知らせを伝える」場合、こちらが正しい。 関連英会話: 025 どうして日本に来たのですか? 025 ここに行ってください。 025 そこはすてきなデートコースです。 025 ちょっと教えてください。