ちょっと出してください。
機内などで隣の座席の人に言う場合
Can you make me out?
Can you let me out?
makeは「イヤがっても強制的にさせる」で、この場合はおかしい。Don’t make me leave.と言えば、「私を無理やり追い出さないで」。letは「その人が望むようにさせて」で、こちらが正しい。Let me out, please?と言ってもいい。
ちょっと出してください。
機内などで隣の座席の人に言う場合
Can you make me out?
Can you let me out?
makeは「イヤがっても強制的にさせる」で、この場合はおかしい。Don’t make me leave.と言えば、「私を無理やり追い出さないで」。letは「その人が望むようにさせて」で、こちらが正しい。Let me out, please?と言ってもいい。